AUS DEM BLAU - oder Was würde Kandinsky dazu sagen?

orten & konservieren / 2018



Petra Oberhäuser & Andrea Freiberg & Jennifer Cierlitza


Petra Oberhäuser: Fabrikfledermäuse

Andrea Freiberg: ROLAND new collection / work in progress

Jennifer Cierlitza & Andrea Freiberg: done twice


former ROLAND roll foundry / Siegen


Siegen Art Day / Art Fabric 2018

Parallel processes offside

seduce materials and artifacts

beyond the limits of her

Habits.



Happening past is reinvented when Andrea Freiberg develops a poetic spatial collage of vacuum-welded finds and soil samples that she collected on the factory premises. Soil samples, broken window putty, casting residue, molding sand, wood and bark, metal, window glass, wax, lead, concrete, plastic, plants and soil, scrap wire, crooked nails, weathered paper or scrap parts. "I conserve, combine and archive." The transparent foils act as image carriers and act like optical filters between the levels of lost reality and the transformed reality of the image, between origin and identity.Inspired by Dieter Roth's collection of flat rubbish from 1974, the individual pieces are arranged vertically around corners in the room on a grid surface measuring 240 x 480 cm. In the relationship between form and rhythm, the remote and amorphous are biographically condensed.

Bats find shelter in storehouses, in caves and tunnels and also in old factory premises. The only flying mammal has had both demonic and glorified symbolism in various cultures for centuries. Their special ability to use echo to locate nocturnal prey makes them unerring hunters in the dark. Petra Oberhäuser's 50 black factory bats, which have settled in a sizeable colony, are a reminder of how nature reclaims abandoned and derelict places.


Parallelprozesse im Abseits
verführen Materialien und Artefakte
über die Grenzen ihrer
Gewohnheiten.

Ereignete Vergangenheit erfindet sich neu, wenn Andrea Freiberg eine poetisches Raumcollage aus vakuumverschweißten Fundstücken, die sie auf dem Fabrikgelände gesammelt hat, entwickelt. Bodenproben, abgebröckelter Fensterkitt, Gießrückstände, Formsand, Holz und Rinde, Metall, Fensterglas, Wachs, Blei, Beton, Kunststoff, Pflanzen und Erde, Drahtreste, krumme Nägel, verwittertes Papier oder Schrottteile. "Ich konserviere, kombiniere und archiviere. Die transparenten Folien fungieren als Bildträger und wirken wie optische Filter zwischen den Ebenen der verlorenen Realität und der verwandelten Bildwirklichkeit, zwischen Herkunft und Identität. Inspiriert von Dieter Roths Sammlung flachen Abfalls von 1974, sind die einzelnen Stücke auf einer gerasterten Gesamtfläche von 240 x 480 cm vertikal über Eck im Raum angeordnet. Im Verhältnis zwischen Form und Rhythmus wird das Abseitige und Amorphe biografisch verdichtet.

Auf Speichern, in Höhlen und Tunneln und auch in alten Fabrikgeländen finden Fledermäuse Unterschlupf. Das einzige fliegende Säugetier hat seit Jahrhunderten sowohl dämonische wie verklärte Symbolik in verschiedenen Kulturen. Seine besondere Fähigkeit, die nächtliche Beute mit Echo zu orten, macht sie zu zielsicheren Jägern in der Dunkelheit. Die 50 schwarzen Fabrikfledermäuse von Petra Oberhäuser, die sich in einer beachtlichen Kolonie niedergelassen haben, erinnern daran, wie die Natur sich verlassene und verfallene Orte zurückerobert. 





50 Fabrikfledermäuse / Installation with 50 factory bats / rubber / variable sizes / Oberhäuser / 2018



















ROLAND new collection. Work in progress / 240 x 480 cm / Found objects and vacuum foils / Freiberg / 2018

Kunstsommer Siegen 2018





The installation DONE TWICE by Andrea Freiberg & Jennifer Cierlitza developed together on site. Two digital images take up the motif of a curtained stage, whereby the photographic trigger was pressed at different times in 2005 and 2017. The stage as a space of action for interim users in the factory hall transfers to the digital image space of photographic settings.

Die Installation DONE TWICE von Andrea Freiberg & Jennifer Cierlitza entwickelte sich gemeinsam vor Ort. Zwei digitale Bilder greifen das Motiv einer verhangenen Bühne auf, wobei die fotografischen Auslöser zufällig jeweils zu unterschiedlichen Zeiten 2005 und 2017 gedrückt wurde. Die Bühne als Handlungsraum der Zwischennutzer in der Fabrikhalle transferiert zum digitalen Bildraum fotografischer Settings.



done twice / Photographic installation / 3 photographs, reinforcing grille / Freiberg & Cierlitza / 2018

Kunstsommer Siegen 2018












Auweia zepsuty... wenn's brennt / 2017

spatial image / شاه / Burn marks, wax, plaster / 2017



Siegen art day-art game / 2017


Studio Andrea Freiberg


Former ROLAND roll foundry, Siegen


Installation and fire images


PLAY WITH ME Performance with distributed roles





out of order

CHANCE is the RULE

GAME to 

DESTRUCTION







The background is the disused factory site of the former ROLAND roller foundry: a place of destruction and neglect. The Siegen artist Andrea Freiberg examines the aesthetic content of the traces and limits of the fall. "What is broken is not lost, but harbors a creative potential for transformation and revival."
Traces of fire and damage are transformed into poetic spatial images and plastic (Z)objects. Playfulness is an essential driving factor in the artistic dialogue with the location. Garbage in the yard turns into a plastic graffiti and a burned room in a playing field. 75 Splotches, images of fire and trophies of interim use play aesthetically with processes of upgrading and devaluing urban norms and their deviations.
The viewers are also players in the field of tension between anarchy and order. PLAY WITH ME. Everything is random, rules are renegotiated. In the duet between norms and rule-breaking, the images win.






außer BETRIEB 
ZUFALL ist die REGEL 
SPIEL zur ZERSTÖRUNG



Hintergrund bildet das ausgediente Fabrikgelände der ehem. Walzengießerei ROLAND: ein Spielort der Zerstörung und Verwilderung. Die Siegener Künstlerin Andrea Freiberg untersucht Spuren und Grenzen des Verfalls auf ihren ästhetischen Gehalt. „Das Kaputte ist nicht verloren, sondern birgt ein kreatives Potential zur Verwandlung und Wiederbelebung.“Brandspuren und Beschädigungen verwandeln sich in poetische Raumbilder und plastische (Z)objekte. 

Im künstlerischen Dialog mit dem Ort ist das Spielerische ein wesentlicher Triebfaktor. Abfall im Hof verwandelt sich in ein plastisches Graffiti und ein abgebrannter Raum in ein Spielfeld. 75 Kleckse, Feuerbilder und Trophäen der Zwischennutzung spielen ästhetisch mit Auf- und Abwertungsprozessen urbaner Normen und ihrer Abweichungen.Dabei sind die Betrachter auch Spieler im Spannungsfeld zwischen Anarchie und Ordnung. 

PLAY WITH ME. Alles ist Zufall, Regeln werden neu verhandelt. Im Duett zwischen Normen und Regelbrüchen gewinnen die Bilder.




PLAY WITH ME / Participation with distributed roles / mixed media ready mades / 2017


CAMP / mixed media / 2017

CAMERA mobile arcade / portable object / 2002



Sputnik game generator / plastic collage / mixed media / 2017
Metamorphosis / lead sheath, cable, wax crayon / 2017


auweia / monotype with waste oil, charred glass fibers in the sink / 2006


The subconscious / 120 x 120 cm, frottage, linen, sewn / 2017



Fabrik 1:33 / 160 x 110 x 85 cm / plexiglass, plywood, multiplex, tubular steel, blackboard paint / 2003
Two clouds / charcoal & plaster / 2017




Black Madonna / figure & color pigments / 2017





AUS DEM BLAU - oder Was würde Kandinsky dazu sagen? / 2017






Andrea Freiberg & Britta Ebermann


Marburger Straße 37 / Siegen


Siegen art day-art borders 

May 8th / 2016

Siegener Kunsttag / KunstGrenzen





Out of the BLUE. Or what would Kandinsky say about it? 


Intervention with what is already there and what has been added

Window picture and projection in space / Mixed media



The vacancy becomes a borderline experience between SPACE, LIGHT and COLOURS.


The three-dimensional spatial image choreographs occasions for poetic experiences in changing 

perspectives with optical and acoustic events from moving projections and sound collages. Intermediate 

users are confronted with openings and refusals. Visible from the outside through gaps and cleavages. 

Perspectives, insights and reflections are possible.



Intervention mit Vorhandenem und Zugefügten

Fensterbild und Projektion im Raum


Der Leerstand wird zur Grenzerfahrung zwischen RAUM, LICHT und FARBEN.


Das dreidimensionale Raumbild choreografiert mit optischen und akustischen Ereignissen aus bewegten 

Projektionen und Soundcollagen Anlässe für poetische Erfahrungen im Wechsel der Perspektiven. 

Zwischennutzer sind konfrontiert mit Öffnungen und Verweigerungen. Von außen einsehbar durch Lücken 

und Spalten. Durchblicke, Einsichten und Reflexionen sind möglich.




Britta Ebermann and Andrea Freiberg design a three-dimensional room painting with 

COLORS, LIGHT and SHADOW.

Listen?

Everything moves.













Everything is moving.






















































A three-dimensional spatial painting 
of COLORS, LIGHT and SHADOW.

Do you hear?... Everything is moving.



Ein dreidimensionales Raumgemälde 
aus Farben, Licht und Schatten. 

Hören Sie?... Alles bewegt sich.


LIMIT EXPERIENCES


DURCHBLICKE / see through

  

SICHTSCHUTZ / privacy screen


BLICKKONTAKTE / eye contacts   

EINSICHTEN / insights






REFLEXIONEN / reflections










Grenzerfahrungen zwischen RAUM, LICHT und FARBEN


Limit experiences between SPACE, LIGHT and COLOURS

LUCKY BAGS



Kandinsky Wundertüten Edition AUS DEM BLAU / Kandinsky Lucky Bags Edition FROM THE BLUE